امروز چهارشنبه ۱۳ تیر ۱۴۰۳
اقتصاد خوبشبکه خبری اقتصاد خوب

روز شلوغ ادبیات ایران در استانبول

روز شلوغ غرفه ایران در سی و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول با دیدار نویسنده ایرانی با دانشجویان ترکیه ادامه پیدا کرد.
کد خبر: 7472
زمان انتشار: ۱۷ آذر ۱۴۰۱ - ۱۳:۵۵ بعد از ظهر -
313 بازدید

اقتصاد خوب: همزمان با آخرین روز بخش بین‌الملل سی‌و‌نهمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب استانبول محمد میرکیانی (نویسنده)، اسماعیل جانعلی‌پور (مدیر کل مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی) و حسن دیده بان (وابسته فرهنگی سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در استانبول) با زبان آموزان فارسی و دانشجویان گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه استانبول و دانش‌‌آموزان مجتمع فرهنگی آموزشی فجر ایرانیان استانبول دیدار و درباره اهدا و ارسال کتاب گفت‌و گو کردند.

اعتماد به جامعه دانشگاهی مهمترین اولویت نظام اسلامی است

در این دیدارریال رئیس دانشگاه استانبول با اهدای لوح تقدیر از حضور محمدمیرکیانی در این دانشگاه و گفت‌و‌گو با دانشجویان تقدیر و تشکر کرد. گفتنی است، تعداد زیادی از کتاب‌های محمد میرکیانی به زبان ترکی ترجمه و در ترکیه منتشر شده است و حضور این نویسنده در این مدرسه ۴۰۰ نفری با استقبال دانش‌آموزان مواجه شد.

خانه کتاب و ادبیات ایران به نمایندگی از صنعت نشر کشورمان در این نمایشگاه به معرفی و عرضه بیش از ۲۷۵ عنوان کتاب در موضوع‌های ادبیات کلاسیک و معاصر، ادبیات بزرگسال و کودک و نوجوان، هنر، دانشگاهی، ایرانشناسی، ادبیات پایداری، دفاع‌مقدس و دین پرداخته است.

سی‌و‌نهمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول از دوازدهم آذر ماه ۱۴۰۱ با حضور جمهوری اسلامی ایران آغاز به کار کرده و بخش بین‌الملل آن پانزدهم آذر ماه به کار خود پایان داد.

آیین رونمایی از ۱۵ عنوان کتاب حمایت شده طرح گرنت در سال ۲۰۲۲ با حضور اسماعیل جانعلی‌پور (مدیرکل دفتر مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی و مدیر طرح گرنت)، برخی از ناشران، نویسندگان و مترجمان در غرفه جمهوری اسلامی ایران در سی و نهمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب استانبول برگزار شد.

کتاب‌های «کوتی‌کوتی»، «پشت پنجره»، «سفید سفید تنها بود»، «موش و گربه و باقی دوستان»، «ماهی‌های بالا بندر»، «این ترزی این ترزی» و «ریشه‌ها در خاک شاخه‌ها در باد» از انتشارات «موسیملر» مورد حمایت طرح گرنت قرار گرفتند.

همچنین کتاب‌های «عینکی برای اژدها»، «تن تن و سندباد»، مجموعه ۱۰ جلدی «قصه ما مثل شد» و «شهری که دوست می‌داشتم» از انتشارات «مهنا» و کتاب «نگین سرخ» از انتشارات «انسوز» و کتاب‌های «۲+۱۸ دارکوب»، «کلاغ سیاه به سفر می‌رود» و «دختر انار» از انتشارات «اردم» در سال ۲۰۲۲ مورد حمایت این طرح قرار گرفتند.

لازم به ذکر است، طرح گرنت به منظور حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی در بازارهای جهانی راه‌اندازی شده و تاکنون ۴۲۷ عنوان کتاب برای ترجمه به زبان‌های خارجی تصویب کرده است.

نوشته شده توسط:

اشتراک گذاری

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *